Группа со значением “Привет”: Охаё годзаймас (Ohayou gozaimasu) — “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”. Охаё (Ohayou) — Неформальный вариант. Оссу (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”. Коннитива (Konnichiwa) — “Добрый день”. Обычное приветствие. Комбанва (Konbanwa) — “Добрый вечер”. Обычное приветствие. Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) — “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант. Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант. Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант. Яххо! (Yahhoo) — “Привет”. Неформальный вариант. Оой! (Ooi) — “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. Ё! (Yo!) — “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант. Гокигэнъё (Gokigenyou) — “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие. Моси-моси (Moshi-moshi) — “Алло”. Ответ по телефону.
Группа со значением “Пока”: Саёнара (Sayonara) — “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики. Мата асита (Mata ashita) — “До завтра”. Обычный вариант. Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант. Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант. Дзя, мата (Jaa, mata) — “Еще увидимся”. Неформальный вариант. Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант. Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант. Оясуми насай (Oyasumi nasai) — “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант. Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант. Группа со значением “Да”: Хай (Hai) — “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие. Хаа (Haa) — “Да, господин”. Очень формальное выражение. Ээ (Ee) — “Да”. Не очень формальная форма. Рёкай (Ryoukai) — “Так точно”. Военный или полувоенный вариант.
Группа со значением “Нет”: Иэ (Ie) — “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента. Най (Nai) — “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо. Бэцу ни (Betsu ni) — “Ничего”.
Группа со значением “Конечно”: Наруходо (Naruhodo) — “Конечно”, “Конечно же”. Мотирон (Mochiron) — “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении. Яхари (Yahari) — “Так я и думал”. Яппари (Yappari) — Менее формальная форма того же самого.
Группа со значением “Может быть”: Маа… (Maa) — “Может быть…” Саа… (Saa) — “Ну…” В смысле — “Возможно, но сомнения еще остаются”.
Группа со значением “Неужели?”: Хонто дэс ка? (Hontou desu ka?) — “Неужели?” Вежливая форма. Хонто? (Hontou?) — Менее формальная форма. Со ка? (Sou ka?) — “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка” Со дэсу ка? (Sou desu ka?) — Формальная форма того же самого. Со дэсу нээ… (Sou desu nee) — “Вот оно как…” Формальный вариант. Со да на… (Sou da naa) — Мужской неформальный вариант. Со нээ… (Sou nee) — Женский неформальный вариант. Масака! (Masaka) — “Не может быть!”
Группа со значением “Пожалуйста”: Онэгай симас (Onegai shimasu) — Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”. Онэгай (Onegai) — Менее вежливая, более часто встречающаяся форма. Кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” — “Пожалуйста, приходите”. Кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” — “Не могли бы вы придти?”. Группа со значением “Спасибо”: Домо (Doumo) — Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти. Аригато годзаймас (Arigatou gozaimasu) — Вежливая, несколько формальная форма. Аригато (Arigatou) — Менее формальная вежливая форма. Домо аригато (Doumo arigatou) — “Большое спасибо”. Вежливая форма. Домо аригато годзаймас (Doumo arigatou gozaimasu) — “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма. Катадзикэнай (Katajikenai) — Старомодная, очень вежливая форма. Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — “Я ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма. Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением. До итасимаситэ (Dou itashimashite) — Вежливая, формальная форма. Иэ (Iie) — “Не за что”. Неформальная форма.
Группа со значением “Простите”: Гомэн насай (Gomen nasai) — “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн”). Гомэн (Gomen) — Неформальная форма. Сумимасэн (Sumimasen) — “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка. Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая, обычно мужская форма. Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма. Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) — “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника. Сицурэй (Shitsurei) — Аналогично, но менее формальная форма Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе. Мосивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.
Прочие выражения: Додзо (Douzo) — “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ — “Домо”. Тётто… (Chotto) — “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.
Группа “Уход и возвращение”: Иттэ кимасу (Itte kimasu) — “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу. Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) — Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”. Иттэ ирасяй (Itte irashai) — “Возвращайся поскорей”. Тадайма (Tadaima) — “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой. Окаэри насай (Okaeri nasai) — “Добро пожаловать домой”. Обычный ответ на “Тадайма”. Окаэри (Okaeri) — менее формальная форма.
Группа “Еда”: Итадакимас (Itadakimasu) — Произносится перед тем, как начать есть. Буквально — “Я принимаю [эту пищу]”. Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) — “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды. Готисосама (Gochisousama) — Менее формальная форма.
Восклицания: Кавайи! (Kawaii) — “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)“. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание — это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами. Сугой! (Sugoi) — “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”. Каккоии! (Kakkoii!) — “Крутой, красивый, офигительный!” Сутэки! (Suteki!) — “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как Стэки!”. Коваи! (Kowai) — “Страшно!” Выражение испуга. Абунай! (Abunai) — “Опасно!” или “Берегись!” Хидой! (Hidoi!) — “Злюка!”, “Злобно, плохо”. Тасукэтэ! (Tasukete) — “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”. Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) — “Остановитесь!” Дамэ! (Dame) — “Нет, не делайте этого!” Хаяку! (Hayaku) — “Быстрее!” Маттэ! (Matte) — “Постойте!” Ёси! (Yoshi) — “Так!”, “Давай!”. Обычно произносится как “Ёсь!”. Икудзо! (Ikuzo) — “Пошли!”, “Вперед!” Итай!/Итээ! (Itai/Itee) — “Ой!”, “Больно!” Ацуй! (Atsui) — “Горячо!” Дайдзёбу! (Daijoubu) — “Все в порядке”, “Здоров”. Кампай! (Kanpai) — “До дна!” Японский тост. Гамбаттэ! (Ganbatte) — “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы. Ханасэ! (Hanase) — “Отпусти!” Хэнтай! (Hentai) — “Извращенец!” Урусай! (Urusai) — “Заткнись!” Усо! (Uso) — “Ложь!” Ёкатта! (или Юкатта!) (Yokatta!) — “Слава богу!”, “Какое счастье!”, «Я так рад(а)!» Ятта! (Yatta) — “Получилось!”
Ходовые слова и фразы: Мамоттэ агеру (Mamotte ageru) — “Я защищу тебя!” Нани? (nani) — “Что?”. Дарэ? (dare?) — “Кто?” Хаджимэ! — “Начали!” (иногда «первый раз») Яме — “Закончить” Демо (demo) — “но” Кау (kau) — “Покупать” Вакаримасэн — “Не понимаю” Корэ — “Это” Сорэ — “То” Арэ — “Оно” Дэкиру — “Возможно” Дэкинаи — “Невозможно (не могу)” Донна? — “Какой?” Дарэ-но? — “Чей?” Ицу? — “Когда?” Икуцу? — “Сколько?” Кадзоку — “Семья” Кокоро — “Сердце” Дайгаку — “Институт/Университет” (у них одно и то же чтоль?) О-канэ — “Деньги” Уокка — “Водка” Итаи — “Больно” Рюкан — “Грипп” Ися — “Врач” Ката — “Плечо” Тэ — “Рука” Уваги — “Пиджак” Фуку — “Одежда” Панцу — "Трусики" Матигаи дэс — “Вы не туда попали” (по телефону) Хагаки — “Открытка” Хару — “Весна” Фую — “Зима” Нацу — “Лето” Аки — “Осень” Россиадзин — “Русский” Отто — “Муж” Цума — “Жена” Мусуко — “Сын” Мусумэ — “Дочь” Рёсин — “Родители” Эки — “Вокзал” Таионкэи — “Градусник” Ваисяцу — “Рубашка” Тэгаму — “Письмо” Посуто — “Почтовый ящик” Дэнвасицу — “Телефонная будка” Сейлор фуку (sailor fuku) — “матросский костюмчик”, распространенная японская женская школьная форма. Кохай (kouhai) — младший по положению. Чиби (chibi) — маленький. Бака (baka) — идиот, кретин, дурак. Гайдзин (gaijin) — иностранец (с точки зрения японца). Бака-гайдзин (baka gaijin) — обычно американец. Серьёзно. Сенши (senshi) — “защитник”, используется как синоним слова сейлор (sailor). Нингёу — кукла, игрушечный человек. Нин — человек. Нихон (nihon) — Япония. Ай (ai) — любовь. Ёма (yoma) — демон, приведение. Недзуми — мышь. Нэко — кошка. Ину — собака. Ринго — яблоко. Го – язык (разговорный) Кабин — ваза. Ити, ни, сан, си, го, року, сити, хати, ку, дзю – счёт до 10-ти соответственно Рю — дракон. Юмэ (yume) — мечта. Хон (hon) — книга. Ки (ki) — дерево. Хош(с)ибош(с)и (Hoshiboshi) — звезды. Хатсукои (hatsukoi) — первая любовь (платоническая). Нагарэ-бош(с)и (nagare-boshi) — падающая звезда.
Ругательства Симатта (Shimatta) - “Блин, черт, облом”. Симаймасита (Shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании. Ти (Chi) - “Черт”. Произносится на выдохе, когда дела идут плохо. Кусо/Ксо (Kusou) - “Дерьмо”. Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания. Тикусё/Тиксё (Chikushou) - “Сука”. Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание. Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) - “Канай отсюда”. Дзаккэнаё! (Zakkenayo) - “Пошел на…”. Синдзимаэ! (Shinjimae!) - “Убирайся к черту!” Тимпункампун (chinpunkanpun) - “Ни хрена об этом не знаю”. Бу- (Bu-) - Глагольная матерная приставка. Скажем, “бу-ккоросу” примерно переводится как “убью на фиг”.
Оскорбления Киккакэ (Kikkake) - “позер”, пытающийся казаться круче, чем есть. Тикусёмо (Chikushoumou) - “Сукин сын”. Ама (Ama) - “Сучка”. Вообще-то, переводится как “монахиня”. ^_^ Бака (Baka) - “дурак”. Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми. Бакаяро (Bakayarou) - Более оскорбительная и “крутая” форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к “ублюдок”. Ахо (Ahou) - “Придурок, недоумок”. Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения “ты”. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде “ублюдок” или “сволочь”. Онорэ (Onore) - То же самое, но более грубо. Кисама (Kisama) - То же самое, но еще более грубо. Коно-яро! (Kono-yaro) - “Сволочь!” Рэйдзи (Reijii) - “Псих”. Одзёсама (Ojosama) - “Принцесса”, испорченная девчонка из богатой семьи. Хаппо бидзин (Happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.